2014年8月31日 星期日

巴黎餐廳

名列«巴黎十大歷史名店»之一的 Au Pied de Cochon (豬腳)餐廳和我關係匪淺,一方面是商業往來,還一方面是私人恩怨 ! 

31年前第一次去這家餐廳,我們一行5人分別來自五個不同國家 :美、加、德、瑞士和台灣,當時唯一吃得起豬腳的,其實只有Christian,因為他有個在瑞士開大公司的老爸。也只有他會提議我們去這家當年在巴黎算得上最夯餐廳之一...瞧瞧 ! 反正她是24小時營業,我們可以快半夜再去,人應該最少... 

Ah oui ! 80-90年代,巴黎 la Brasserie Au Pied de Cochon 可是從半夜到半夜,24小時不打烊營業的巴黎名店之一啊 ! 

可是我從來不知道那年她的招牌菜: 一只烤豬腳多少錢? 不只是我連問都不敢問,而是都快半夜了,整個餐廳仍然燈火通明,座無虛席! 幸好這餐廳生意實在太好,所以連店外的整個行人道上也都排滿了桌椅,我們很興奮地在冷風裡等了十多分鐘,就等到了在行人道最邊上的一張桌子,五人高興的擠上去,一起推Christian 幫大家看菜單 

確定Christian要請客,我們最後每人就都點了另一個招牌菜: 洋葱湯 –soupe à l'oignon 一碗5法郎! 這事我輩子都忘不了,不是因為那一碗湯有多好喝,而是因為在那巴黎深夜的寒氣裡,在閃著Au Pied de Cochon紅色霓虹燈下的行人道木頭長桌、板凳上,正當我們五人心滿意足地喝完我們人生第一碗巴黎名店餐廳招牌湯時,怱然傳出驚叫,所有的人都往店外衝!  

我們因為坐在最邊上,什麼也沒看到,只見大夥一個勁兒地往外跑,最後連所有的服務生也都衝了出來,每人都用白餐巾摀著口鼻! 這時我們才驚覺眼、鼻中一股刺激的異味,才跟著從椅子上跳起來往街角衝…… 

那一晚我學了兩個新的法文單字,soupe à l'oignon bombe lacrymogène洋葱湯和摧淚彈! 

那一晚我們五人也深刻體會到,我們雖然窮,但是我們是當晚 Au Pied de Cochon 最好的客戶! 因為儘管我們不知道到底發生了什麼事,但是看著那麼多人一把鼻涕,一把眼淚,又叫又罵地跑走,整個店上百的客人,一下子全都跑光了,我們沒跑不,好像是美國同學(我忘了名字)就說我們也走吧,不用付啦! 可是看著那几個服務生,我真的記得他們揮著白餐巾呼喊客人回去付錢的樣子我們是唯一回去付錢的客人!  

19839月底某個晚上,Au pied de Cochon 被人丟摧激淚彈! 我相信隔天報紙有報導,因為後來警察也來了,但是報紙沒報導,只有我們五個人知道的,是當晚Au Pied de Cochon營業收入至少還有5x5=25法郎誰說小老鼠不可能施恩給大象?
 
我真正施恩給這家巴黎老店是在十年之後,我入了行,開始以«餐旅同業»身份安排團體到那裡用餐。至少有七、八年吧,台灣的Fantasy Tours和巴黎 Au Pied de Cochon 可是重要合作伙伴! 只是我從來不知道什麼是«商業合作»,也從來不會去談什麼特別優惠,更不要說回扣和佣金了!

2004年之後我不再安排團體去那吃,沒別的原因 巴黎還有其他更好的選擇過去十年,我不再負責任何團體套裝行程,也沒有再踏進 Au Pied de Cochon 一步! 只因為巴黎還有其他更好的選擇! 


但是上個星期我竟又安排了兩個自組團去Au Pied de Cochon,本來的理由是為大部份重遊巴黎的客人,在參觀過羅浮、奧塞這些招牌美術館之後,能再從我喜愛的Quai Branly原民文物館 龐畢度文化中心(Centre Pompidou)裡,再找出一些«法蘭西文化寶藏»;但是這兩團在巴黎都只有半天的時間,除了我的法蘭西寶藏之外,嚷著要為法國拼經濟的聲音也此起比落,從愛瑪仕的包,到我真的沒聽過的Stohrer 點心.......都有 !  Au Pied de Cochon 蠻順路的!


巴黎還有其他更好的選擇 ? 搞套裝旅行的同行或許又要笑我,吃頓飯唄,除了控制好預算,哪還要去把什麼法蘭西文化,經濟、交通巴黎夜遊路線,還有客人口味、年齡、體力都給考慮進去 ? 


自以為巴黎熟如內褲的我,想了那麼多,也查了我不太信任的Trip Adviser,要在半天完成巴黎拼文化,拼經濟,拼交通(最省時間)和拼拉丁區、塞納河夜遊之後,也或許為了我自己的懷舊感情,到十年未謀一面的Au Pied de Cochon 吃個烤豬腳,自己以為上順的巴黎晚餐 - 竟成了我的法國遺憾! 


這是一篇公開在網路上的控訴和告白,涉及法律,我不能公佈當初他們給我的完整菜單選項和價錢,但是我可以,也必須公諸於世的是,在Au Pied de Cochon 提供給團體預約(因為不接受à la carte)的唯 4選項中,我選的是唯一有招牌菜 – Pied de Cochon (部分客人指定)焗蝸牛;不含水酒,一個人約2千台幣的 Menu 


我錯了 ! 我大錯特錯了 !  Je ne vais plus jamais, et Je ne le recommanderais plus jamais à personne «Au Pied de Cochon»! 不是我的私人恩怨 ! 而是巴黎餐飲之恥 ! 法蘭西之恥 ! 這是咱們這行的國仇家恨 ! 

我要向這兩團的客人說對不起,我沒想省錢,但後知後覺,反應又遲,給大家吃到的並不是這家店的招牌菜 - 烤豬腳!

今晚再赴法國,我會把這事弄清楚 ! Au Pied de Cochon 永遠不要再用我現在才知道- 可是連法國人都不知所云的 Pied de cochon farci façon Périgourdine, sauce vin fin, Penne 設陷井框人 !  


以下是訂餐後, Au Pied de Cochon 的回覆和我的譯文,當時我沒看出這家 au Pied de Cochon 的陷井 - 餐前付清,不能當場付現 ! 掉進了 piège de Cochon!
 
************************************************************************
Cher Monsieur Lu, 

Pour faire suite à vos demandes, nous avons le plaisir de vous adresser une proposition de menu pour vos manifestations, dont vous trouverez le détail en pièce jointe (aucune option n’a été posée) 收到來郵,我們非常高興地為您提供如附件中的菜單(尚未訂位 !) 

Nous demandons un choix de menu unique pour l’ensemble des convives (même entrée, même plat, même dessert), 我們要求您全團只能選一種菜單(同一前道、同一主菜、同一甜點)

qui sera à nous communiquer 5 jours avant les prestations.應在用餐前5天告知我們。 Mais sachez que nous restons flexibles si vos convives souhaitaient que nous adaptions le menu (régime alimentaire spécial, allergie…) 不過如果您(有特殊需求,如過敏...)我們也接受其他選項。

Nous vous remercions de confirmer vos réservations par email. 我們感謝您來郵訂位 Pour confirmer définitivement vos réservations, nous vous demanderons le versement d’un acompte de 70% du montant total pour les deux prestations. 為確認您們的兩團訂位,請您們先匯款付清兩團70% 的定金 Le solde étant à verser avant chaque prestations. 尾款亦須在團體用餐前匯款付清。 

Vous trouverez également en pièce jointe nos conditions générales de ventes.

附件中請您參考我們銷售相關條約。 

Dans l’attente de vous accueillir prochainement dans notre établissement, nous vous prions d’agréer, nos sincères salutations, 我們期待為貴團體提供服務,順頌夏安,

Cordialement,  
謹致

XXX (某某某)

Assistante commerciale 業物助理

9, rue du Quatre-Septembre   /  75002 Paris Tel. : 01 72 03 28 22     

2014年8月23日 星期六

2014 法國最佳旅遊點

午後獨坐波爾多路邊酒吧,亂翻本週末Figaro雜誌,看到這幀標題是: (今年暑假)應該去的地方,文字分析搭配彩色地圖,高談法國區域氣象不輸台灣八卦專家,fallait(一定、應該)用的卻是過去式,令人啼笑皆非 
原來此圖是依據氣象局七、八月的法國各地雨量、日照和溫度紀錄,所畫出的«2014法國暑假氣象馬後報»!

依此報精確分析,2014法國最佳避暑地區是諾曼地、布列塔尼;令人心灰意冷的是法國中西部,而保證普羅失望的是普羅旺斯。


一個暑假都快過完了,你Figaro報的記者是怎樣,要人家選錯地方渡假的人捶心肝地後悔嗎? 

2014年選去諾曼地和布列塔尼渡假的人要開香檳慶祝選對邊或是選對領導人呢?

呵呵!

天雖有不測風雲,但也有法國氣象局馬後報! 人有旦夕厚福,更有2013 VV早知道

咱們啥也不靠,直接和諾曼地沙灘上的笛鴴(Charadrius melodus)競走,和大西洋家燕(Hirundo rustica) 衝浪,也在白崖海岸上和小鼩鼱(Sorex minutus日光浴

2014年暑假過去式,諾曼地、布列塔尼 …tres bon choix !  
 
 
 不必費加囉! 2015 暑假最佳旅遊點......逮大尾的哪都好玩!

2014年8月22日 星期五

馬賽魚湯

和德國漢堡、英國利物浦比起來,法國馬賽港的都更建設起步算晚! 再重覆一次和漢堡、利物浦比較起來,法國馬賽港的都市更新建設起步實在有點晚! 但晚做總比不做好,Pourquoi? 捕瓜? 咱台灣基隆港數十年如一日,都在吵藍,吵綠,炒蘋果,炒自由,執事者啥也沒做,和馬賽港口、倉儲區更新計劃比起來,咱們至少落後10年,或20 

Marseille 都更起步雖晚,但10年有成,現在漫遊馬賽舊港(Vieux Port)可不僅有碼頭上的當日魚獲和傳統市場的手工肥皂,從Sofitel所在的法羅宮到對岸的聖約翰堡(Fort St.Jean) ,剛好繞港一圈,從最生活的到最殿堂的馬賽文明史,均能濃縮體會。2013年開放的«地中海文明博物館 - MUCEM»可為此一漫遊高潮,不但外觀水水,內在尤豐美! 然大部份台灣人觀國之光,付不起門票錢,付不出導覽費…. Pourquoi? 捕瓜? 醬說,激將! 釀炒,吵涼! 

為什麼坎城、摩納哥會成為法國蔚藍海岸的«名勝»? Pourquoi? 捕瓜? 是因為被引用了數百年的旅遊資料? 還是因為沒有好好都更的旅遊業呢? 好好的旅遊業,數十年如一日,有必要更新嗎? Pourquoi? 捕瓜? 
為什麼法國人說 «石頭下面有鰻魚 - il y a anguille sous Roche»? 呵呵! 這句法國諺語,台灣旅行社最懂,北京政府最恨,網路翻譯最簡單….. 

Pourrrrrr quoi pas? 瓜怕? 我不捕瓜,我帶你們上山下海現撈啊! Parcequ’ il y a anguille sous roche!