2016年12月31日 星期六

2016 最佳設計躺椅

大學讀美國詩人 William Carlos Williams, 1883 – 1963 的詩 The Red Wheelbarrow (紅色的獨輪車):  
so much depends
upon

a red wheel
barrow

glazed with rain
water

beside the white
chickens. 
不僅是詩的格式 or rather 沒有格式 - 令我懷疑這首1923發表在Spring and All 詩集的詩根本就是模仿中國禪詩或是日本俳句印象裡好像也跟教授有點爭。不只是格式,還有這首短詩的顏色,我也覺得詩人真會上色,紅獨輪車對老美白雞

同班同學除了我沒人看過 Wheelbarrow教授還得先解一番而我在國中暑假打水泥工時,已用獨輪車搬沙搬紅磚,搬水泥 只是工地那些獨輪車要不斑剝锈蝕,要不就裹著一層厚厚的泥灰,Wheelbarrow 怎麼會是紅色的呢? 

歲末一週在美國農場的星空下營火旁渡過。一輩子沒用過獨輪車的她,在搬運時把餐具倒了一地,赫然讓我想起40年前大學課堂裡讀過的詩 … 躺在如茵綠草上的 Wheelbarrow 還真的是紅色的!

 ... 圍著橡木柴火,鐵鍋牛排,沒啥詩感的美利堅炎黃農民,還發現最好用的躺椅 ... 正是下了工的紅色獨輪車!

2016年12月16日 星期五

瑞士 au vin 菜

冬天來囉! «Au vin» 的菜吃不下! «Au vin»的法文音«偶彎»直譯就是用葡釀燒的菜,比如咱台灣有麻油雞(實應正名為:米酒麻油雞),法國人有Coq au vin(紅酒小公雞)比利時人有Moules au vin blanc (白葡淡菜) ...
 德國森林餐廳多有紅葡野味(如鹿肉 Reh Hirsch in Rotwein)而瑞士山地人則最愛白葡乳酪鍋 la fondue au vin blanc… 正是: 臭味相投圍爐暖,au vin 融酪滿室香。

au vin的乳酪鍋其實不是瑞士唯一的冬菜,特別是東瑞士羅曼語山區,有一道 Pizokel mit Muskat(白葡麵疙瘩),正宗的材料是用當地蕎麥做的,口感比混了馬鈴薯粉或麵粉的 spaetzli 細膩許多。 


在同一地區 瑞士最東部,交通不算方便的Graubuenden 點這道菜最好也搭配當地傳統白菜捲 Capuns說是白菜,其實這種(德語Mangold)應該是一種大黃,我在法國農場時種過,但法國人不會弄這種(法語Blette)大葉菜,只是取其莖做果醬 et toujours trop sucre, pas vraiment de mon gout 還是瑞士人做這 Capuns 好,每一家多少不同料,也都適合下酒...

以上這些多是山地的傳統(家常菜),對喜歡透過口感探索人類文明的人而言,都是道地的文化體驗;但是對於習慣把美味和精緻劃上等號的都市人,這些菜或許就太粗。 

幸好在瑞士找精緻美食不難... 尤其是躲在深山裡的那些餐廳,提供的不只是口味美感的享受,也是創意,特別是功夫,更令人驚艷!
去瑞士玩,最好山地/平地,城裡/粧腳的日子都能過;眼耳鼻喉的感官探索也都享;既不錯過瑞士藝術文化之豐,也不小看瑞士葡釀之美。人生也是,«偶彎美食» 粗精皆美,凡菜有 vin…生命 vin…wein … what a winederful world