2011年12月30日 星期五

2012 大家發發!

只看數字,只比塞囌,比水多,伊瓜渚是給比下去了!
可是伊瓜渚瀑布(葡語-Foz do Iguaçu)不需要跟誰比! 也不再乎乾季雨季、水少水多,她永遠就是那麼風情萬種,同時又深邃迷人
如果和她的約會時間長一點,地方近一點,路人甲少一點……當然,還有你能調情的本事也多一點

比如說約她只看數字…ah! Perdon! 只一起去找一個數字 : 88 不是我黑白講喔! 這種就叫作 88 butterfly (學名Diaethria clymena) 的蝴蝶 我在亞馬遜河上游和伊瓜渚國家公園都看到過!


88 – 咱們也88 -

祝大家
2012 – 88 X 88!




2011年12月28日 星期三

世界三大瀑布看老天

南美洲的伊瓜渚瀑布(Iguazu Falls)不是世界第一大瀑布!
比高,她差委內瑞拉的天使瀑布(Angel Falls)一大截;比寬,她輸非洲的維多利亞瀑布(Victoria Falls);再比水量呢? 她又輸給了北美洲的尼亞加拉瀑布! 那恐怕還是在雨季(11-2)期間的水量!

 90年末南美洲碰上大旱,我剛好又很難得在8月到伊瓜渚,結果沒有每次(23月去時)印象裡的轟隆大水,更少了令人興奮的跨國彩虹,連我行前保證看到的紅腹鸚鵡都不知道逃到那一國去了! 只有幾條下到河床,墊起腳尖才找到的涓滴細流,在乾枯的河床裡亂竄,就像是巨蟒屍體裡擠出來的膿汁……令人看了又鼻酸,又心痛!
[! 你公司實在是! 還叫我們準備雨衣! 我看你們應該準備幾台灑水車啦!] 果然有人的嘴比我鼻子酸!

 我就說嘛! 塔關公讀觀光的少年仔! 咱呷這碗飯要管的事兒比美國總統還多喔! 冰島火山、福島核廠、北京冬天、阿拉伯春天、Global Warming, Local Cold, 歐元Rises and Water Falls…

 管的多卻又管不著! 就給他搬2打碧滷 正港巴西 Antartica 啤酒! 管他伊瓜渚有水沒水!

我也碰過維多利亞瀑布的枯水期(11-12),乾到連三杯雞(Zambezi )都只剩萬堆石,本來玩泛舟的老外,這時候都改去參加瀑布崖壁的攀岩。咱們啥都不玩,飛越兩洋三海為的就是去看大瀑布! 沒大瀑布就只能先到辛巴布威(Zimbabwe)這邊乾瞪眼! 再到尚比亞(Zambia)那邊瞪乾眼! 兩邊都都瞪完了,還是一片非洲大陸的大石頭,又黑又紅! 回頭瞪我這個亞洲的小陸又黃又綠!

2011年12月15日 星期四

世界遺產已死! 世界遺產萬歲!

墨西哥的馬里亞奇(Mariachi-管絃/合唱樂)今年2011年申請聯合國[世界非物質遺產認定]通過,成為咱們應該共同守護的 World Heritage!  Ayyyayaya! 意料之中,也可喜可賀! 好個聞樂摧人起舞,聽歌令人忘憂的音樂 

有過很多次現場體驗的我,其實蠻喜歡這種比弗拉明哥還接近人民,和爵士樂一樣反映(文明)衝突/融合,也展現人類特有的音樂創造力的音樂型式。我一向也認為 Mariachi 不但不會被現代流行音樂打敗,而且也會像西班牙的 Flamenco 一樣,成為影響古典、爵士、現代流行及未來音樂的重要文化元素(男高音Pavarotti 都唱過,但那是另一個話題)這就是如果我是評委的話很可能不會投它一票的理由! 何況相對於也被UNESCO評定為人類共同文化遺產(無形文化- Intangible Culture) 的日本[能劇] ,中國南音(台灣南管)等這些在自己土地上都快成絶響,在台灣尤其後繼無人(或只能算小眾欣賞)的古老音樂,Mariachi這種不但在墨西哥,在美國南部,甚至在西班牙街頭都聽得到的音樂/合唱型式,似乎沒有再去錦上添花和急待保護的必要!(?) 

馬里亞奇的原產地哈利斯科州的瓜達拉哈啦(Guadalajara)人知道我這麼說,下回再去時,肯定要拿下我的頭! 也幸好! Tengo la suerte! 反正申遺成功了,我的想法…poco imortante! 

誰決定什麼能成為咱們應該共同守護的[世界遺產]? 本來就是個大議題。 前天在好友楊方主辦的 [2011世界遺產論壇] http://culture.mice.com.tw/ 幾位專家都對此有所專業的陳述,而最後一場傅朝卿教授更以幽默的口吻談到這些年UNESCO對世界遺產審核態度和標準的改變,最令我感到安慰! (誰說小葱不能對大蒜氣味的改變感到安慰呢?)簡單的說,聯合國相關單位和評審,(終於)已經逐漸脫離只看帝王功業(紀念)或神聖廟堂,而越來越重視(少數)平民和區域生活文化和技能(知識)創造的累積結晶。

誰決定什麼能成為[世遺] 或是什麼是 [七大奇蹟] 我的想法還是…poco imortante!  

很現實的是,無論生態或是文化的保存工作本來就需要錢,而[申遺] 不失是籌大錢的大道! 申遺成功的地點或建築,不但能永久取得聯合國財務和技術方面的支援,更因為知名度的提高,而直接促進旅遊,發展觀光,帶動經濟,何止皆大歡喜,尤可皆大發財。日本的合掌屋即為一例,從無人知曉到一夕爆紅,現在甚至得管制進出,誰說[請登錄世界] 一點都不重要? 

其實Patrimoine Mondial – World Heritage - 我的翻譯會是人類祖產,而不會是日人翻譯的遺產。理由之一是祖產是咱們活人共有的,遺產則是外星人在人類死了了之後用來憑弔的不過這個真的不重要。遺產也好, 瑰寶也好, 祖產也好,重要的是我們活著的人對這些[祖產]的態度,和能不能洞悉和賞識它們的[至美價值] 不只是世俗的觀光價值! 我不喜歡拿UNESCO打廣告,除了不想面對這些價值衝突和實際的(交通、食宿)問題之外,還有個更崇高的理由: 就是擔心這些爭到了[世遺]名分的地方,最終反而因為大量低認知的世俗(觀光)文化而遭到改變甚至破壞! 像是張家界,就拼命拿個[世界遺產]的名牌搞旅遊,搞到差點把[中國人公共行為]都可以申請聯合國 [Intangible culture] – 無形(破壞力)文化! 

2011世界遺產論壇的主題是[非物質遺產],來自中國的田青(音樂)教授談到中國文化部花了2-3年的時間,經過嚴格調查和審核,在全中國選出了近80萬個符合申報 UNESCO [人類文化/自然祖產] 條件的建築或是地點。這些還不包括前文提到的平民生活的文化創造。北京政府現在光是在維修這些古蹟和提供給[國寶級] 工藝()家上,每年就得花上百億的台幣! 

有些諷刺,也令人憂心的是,那些有形的(物質)世界遺產本來是真的死了”! 卻猶能在UNESCO的加持和觀光業的推動下重獲新生;倒是那些(非物質)的祖傳文化,雖然才真正是有形有色,flesh and bone 的活人,但是面對勢不可擋的[國際化] [現代化]和流行風、時尚風、名牌風、新貴風、奢華風和一窩蜂…! 鳴呼! 我可是悲觀哀哉的很! 下筆至此,環顧四周的[愛瘋]少年仔,他們哪在乎咱們這些最老、最土、最低層、最生活、最手工,也最符合[Patrimoine Mondial] 條件的絶活兒包括我娘獨一無二的手工花捲……。  

不悲觀! 哭夭啦! 跟著老墨Mariachi 管絃/合唱團,咱們大聲歡唱 Ayyyyayaya! Canta y no llores…http://www.youtube.com/watch?v=qOt8myYsPAo

2011年12月9日 星期五

幸福派對...

幸福......怎麼定義?
昨晚在送行的酒杯裡被問到... ......瓶子都空了還答不出來!
醒時人去樓也空,腦子竟還滿著...嘿嘿!

不是人腦...是三台電腦! 靈機三動!
既然活在這個一張照片 比得過千言萬語的年代....
幸福! 呵呵呵!不必囉唆,就存在雲端!

讓我擺明閒裡偷懶,忙裡投機,還可以裝年輕!
幸福不必用人的文字下什麼定義, 咱們直接上...
傳!

2011年11月12日 星期六

布拉格之昏

本來就俏俏的耶穌被一群茫茫的人拱上了台,在那個麥克風還沒發明,油燈比聚光燈還好萊塢的年代,他只好硬著羊皮、牛皮和頭皮說: 老爸啊! 管他們去死吧!反正他們根本屁都不懂啦! 可是在現在全世界只聽一種語言的時代,沒人真的抓到這一句話的意思,那一種全世界自以為都懂的語言就被聽成了: Father, forgive them, for they do not know what they do!

我沒啞穌基巴…ooop Pardon! 椰酥雞巴的眾嘍囉會唬爛,我也沒麻汗沒德ooop先知那麼會升天,一個晚上沒法從牙買加…oooop
麥加飛到耶路薩冷,何況又不是頭等艙 – 商務艙怎麼坐啊! – 面對真主,我其實還蠻挑…單挑的挑,不是挑剔的挑哩!

澳洲總理道歉了,他比那個瑪麗亞還慈祥,雖然比釋迦牟尼晚了2千年,但至少,不再頂著天使世界 – evangelize 的美名,去濫殺比他謙卑,比他有機,比他慢調,比他古典,比他搶得少,比他生得多的人!
UNESCO把布拉格古城列入了共同文化資產,耶穌都覺得很包容,連那座查理士橋(Karlův most)上,四大洲有色民族扛著歐洲白人基督教傳教士的雕像也包了進去....

et ce n’est pas tout – 還沒完! 小區(Malá Strana)那間莫札特演奏過的聖尼可拉教堂也納入了咱們共同的財產 – Patrimoine Mondial。哇咧! Mais voila! Mondial mon cul! (我屁眼的世界!)

那教堂怎麼了? 君不見Vlatava 河水天上來,希臘海神滾下去! 君不見所有異教攏吼細(都去死!) 唯有基督硬起來?

布拉格很巴洛克,巴洛克很反宗教革命,宗教革命其實…呵呵…很反bloody Jesus! 而基色死呢? 很煩了啦 – 除了你們這些…唉! 罕勾啊! 歹丸啊! Y todo los Americanassssss….

從沒人注意到中文從沒有真正譯出“protestant”這個引發歐洲上千年宗教衝突的 [基督教抗議派] ,或者,更接近群眾(信眾? clients?) 的翻譯其實就是 : 堵爛教派! 什麼路德派,凱爾文派,摩門派,長老派,浸信派...鳯梨蘋果派….其實都是堵爛派! 堵爛所以 Protest! 現在中文用什麼[新教] ,甚至就濫以 [基督教] 之名去取代整個堵爛教派,用假譯(假意)的中文混淆掉protest 的原意,巧妙的避掉了基督教不容異己(non exclusive),暴力取代(violent replacing) 和爭權奪利(God wants more! more! more! ....and still more...)的本質!

飲嘟飲啦! 講那麼多! 全世界的原住民都去得救吧 – 最好抱著耶穌基督或瑪麗亞...BUT! …Father, forgive them, for they do not know what they do!

啊我咧! 咱來開個什麼都包 – 除了不信我的人 – 都接的大旅館…

2011年11月1日 星期二

世界慶70億生 - 墨西哥祝2天的死!

¡Viva! Viva! 萬歲! 萬歲! 不是為國王,也不是為總統! 當然也不是為聯署的候選人! 這兩天全墨西哥 – 還有美國南部各州 – 都在為亡靈快樂的裝扮,唱歌,跳舞...狂歡! 因為每年11月1號和2號,就是墨西哥一年一度的[亡靈節] ! 所以全墨西哥都在 ¡Celebremos el Día de los Muertos!
為什麼面對死亡還那麼快樂哩? 為什麼不呢? 死了就不用再哭泣,再怨歎,再...活受罪啦! Porque nunca es bueno llorar o sufrir!

墨西哥[亡靈節]可說是15世紀基督教會順水推舟,把大約同一個日期的基督教[萬聖節]和墨西哥傳統(馬雅+阿茲堤克王朝)信仰 –Mictecacihuatl (亡靈神)結合到一起,所以很”基(督)皮馬(雅)骨”的節慶! 在大城市裡,祭拜和遊街的守護神裝扮會比較接近天主教的聖母瑪麗亞,而比較鄉下的地方,則會是打扮的花枝招展,妖艷迷人的貴婦(死)神 – 卡翠娜(La Calavera Catrina)!

如果你覺得這位卡翠娜看起來有些恐怖,嗯...她還是經過美化的哩! 在墨西哥國家美術館裡展示的古代原版,身材和臉蛋可沒那麼...花俏喔!

我看古馬雅和阿茲堤克人並不是真的把死亡看得那麼輕,而只是深信生命輪廻,生死有命罷了。


至於現代的墨西哥人呢? 不能到墨西哥,這兩天就上網去跟著....2011 dia de los Muertos -樂死一下吧!





2011年10月21日 星期五

Rouen 邂逅包法利夫人

1857129,法國作家弗婁貝爾(Gustav Flaubert -1821 - 1880)被法院以[破壞善良風俗及宗教、道德]為由提起公訴,證具就是他從185610月起在巴黎文學評論(La Revue de Paris)刋出的中篇小說 «包法利夫人 – Madame Bovary»
 
我沒查到1850年代法國的識字率,也不知道這本小說在1857年正式出版後的銷售量,但是從當年(拿破崙三世)第二帝國當局如此緊張的態度看來,那個時代能讀報和小說的法國人口應該不在少數。而最終有多少讀者在讀完這本小說後受到感動(或是打擊),套句弗婁貝爾自己的話: « Ma pauvre Bovary souffre et pleure dans vingt villages de France ! – 我可憐的包法利在全法國20個鄉村裡難過痛哭20個鄉村或是36個城市都是法國人愛用的虛數當然就是很多,很多的意思!
那場官司終審判定弗婁貝爾無罪,不但沒把 «Madame Bovary» 打成禁書,反而為這本以真實故事為架構的小說做了最佳宣傳,也把弗婁貝爾推上了寫實小說大師的高峰。

寫實什麼哩? 一個滿足於單調(小診所)工作和規律的生活的男主角(包法利醫生),自以為無安逸無憂,卻不察他那年輕、貌美的老婆(Emma Bovary) 早已嫌惡透了自己的無趣和鄉下小城裡的無聊,而終於從兩次的偷情冒險裡得到了肉體和感情的補償

文學評論說這小說寫實,當並不只在於故事本身,因為這種婚姻不配,夜花飄香的故事,古今中外多的佷。寫實,既是因為人物、場景的描繪,也是咱們女主角 包法利夫人和情人幽會時的動作細節和狂風暴雨之後,那種毫不遮掩的快感表達 她心裡不斷地呼喊著 « J’ai un amant ! un amant ! 我有個情人了! 我有個情人了

 同年 -1857 - 另一位以[破壞善良風俗及宗教、道德] 被起訴的法國作家波德烈爾(Charles Pierre Baudelaire – 1821-1867)運氣沒弗婁貝爾那麼好,帝國法庭判決他和出版商都有罪,不但強制刪改他的詩«野花 – Fleurs du mal»,他和出版商還得各繳300100法郎的罰金。後來還是波德烈爾斗膽直接寫信向皇后尤金尼求情,才得把罰金給降到50法郎。

 至於Baudelaire那首詩有多淫穢? 我試譯兩段如下:

Elle était donc couchée et se laissait aimer,  於是她躺下來享受愛撫
Et du haut du divan elle souriait d’aise       
長椅上舒坦地微笑著...
À mon amour profond et doux comme la mer,
隨著我如海潮般深入而波湧的愛
Qui vers elle montait comme vers sa falaise. 
高起高落地衝向她的山崖!

Je veux longtemps plonger mes doigts tremblants ...我伸入顫抖的指頭不能自己
Dans l’épaisseur de ta crinière lourde ;           
進入妳濃密的鬃毛,
Dans tes jupons remplis de ton parfum………………
在散發著你體香的裙子裡探索

這是野花還是家花的描繪? erotique文學還是porno色情? X級還是Y? 是寫實還是浪漫? 誰有罪? 誰無辜? 所有這些問題都是我在法國唸初中時,這本小說讀後心得的討論題目,而所有的題目呢,都在那些14-5歲半大不小的孩子嘻笑裡,沒找到一個標準答案。

 我倒是記得弗樓貝爾後來被判無罪的理由,是因為小說的結局是包法利夫人服毒自殺,多少呈現了[惡有惡報]的警世意義。若真如此,如此英雄的結局,也正否定了這本小說的寫實主義 ,而應該和哥德的[弗士德] 一樣,同列為浪漫主義的文學! Mais, peu importe!

或許«Madame Bovary»最寫實的部分,就是弗婁貝爾自己對這本書下的那句評語: Madame Bovary, C’est moi! – 包法利夫人,就是我自己!

 - 九月中遊北法[作家之鄉] 後記