這是誰在教訓誰? 教了半天,又有如何結果? 從小被背這段家書,從沒去想這是別人的老子教訓別人的兒子,每每被背(被老子叫去背的縮寫)到最後一句,就心懷愧疚… 背著老子,兄弟一伙笑威嘯寬,國事家事不為言之,也絶不再冒讀書名色,不充讀書人吼。
要不要讀古文,這几年在法國也吵得兇。法國當然也有古文,不過法國的古文叫希臘文(Grec-鬼客)和拉丁文 (Latin-拉攤)。我醬講不很貼切,但本意不在解說,只在比喻。反正法國教育部抗美援歐多年,不得不面對實用主義,面對市場需求,希臘哲理不如當代美語,拉丁古文比輸 Ja Ja 德文,終於在去年底,公佈了2016古文教改原則。簡化的說(初中)拉丁文全部改選修,每週2-3小時;高中起則可選修希臘文。
年初法國拉丁文教授 Pierre Judet de la Combe 出了一本書:聖賢的前途 L’Avenir des Anciens – 副題: 有種讀希臘、拉丁(古書),不只為古代聖賢講話,也在強調人類共同追求的生命意義和文化價值 ...
... 這當然也再次勾起我在法國初中上拉丁文課的歡樂時光。雖只是一週2小時的課,也從沒帶種唸完整本書,只能說弄通了拉丁文的基礎,強化了對西南歐(拉丁)語系文字的認知。
... 這當然也再次勾起我在法國初中上拉丁文課的歡樂時光。雖只是一週2小時的課,也從沒帶種唸完整本書,只能說弄通了拉丁文的基礎,強化了對西南歐(拉丁)語系文字的認知。
2 意見:
想請問「要活下去就得說故事」的出處或原文...
Perhaps this is why Roberto wrote to his Lady. To survive, you must tell stories. ... Island of the Day Before.
張貼留言