北德古城Bremen無論以英語或是德語發音,都不應譯作不來梅,但約定俗成的名稱,只能將錯就錯。就像提到北德,就非得來點童話,講到法國,就一定會浪漫意思一樣,Bremen不來梅,Dresden 得累死登!
旅行如果不能跳脫約定俗成,如果不能享受發現和修正(刻板印像)之樂,最大的趣味恐怕也只能比吃好,住好…
不來梅從來不是童話的故鄉,至少不是老驢、小狗童話的故鄉。千百年來Bremen有太多的故事,走船人和生意人的故事,跑路人和阿兵哥的故事… 你如果有時間去研究一下古城裡那些被UNESCO名列保護古蹟的建築,花一點門票錢走進那些博物館裡,去品嚐一下當地的歷史、文化Expresso裡,或許會懂我在講啥。
0 意見:
張貼留言